Emerson SDN 10-24-100C User Manual

(0 Votes) | (0)
Page / 2
Installation Specications
Fuse
Input: Internally fused.
Output: Outputs are capable of providing high currents for short periods of time for
inductive load startup switching.
Relay
N.O. contact rated 200 mA/50 V dc.
Mounting
Simple snap to DIN TS35/7.5 or TS35/15 rail system. Unit should handle normal shock
and vibration of industrial use and transportation without falling off the rail.
Connections
An accessible disconnect device shall be installed external to the equipment.
Input: Screw terminals. Use copper conductors only, 60/75°C. Connector size range:
16–10 AWG (1.5–6 mm
2
) for solid conductors. Wire strip length: 7.5–8 mm. Screw
torque: 4.4 lb-inch (approximately 50 N-cm).
Output: Two terminals per output. Use copper conductors only, 60/75°C. Connector
size range: 16–10 AWG (1.5–6 mm
2
) for solid conductors. Wire strip length: 7.5–8 mm.
Screw torque: 7 lb-inch (approximately 80 N-cm). Use only one copper wire per
terminal for input and output.
Especicaciones de Instalación
Fusible
Entrada: Fusibles internos.
Salida: Las salidas son capaces de proporcionar altas corrientes por períodos cortos
de tiempo para arranque de carga inductiva o conmutación.
Relevo
N.O. contacto valoró 200 mA/50 V dc.
Montaje
Se adapta de manera sencilla en sistema Riel DIN TS35/7.5 ó Sistema TS35/15. La
unidad debe soportar un golpe normal y vibración de uso industrial y transportación sin
caer del riel.
Conexiones
Un dispositivo accesible de desconexión será instalado externo al equipo.
Entrada: Terminales del tornillo. Utilizar sólo conductor de cobre, 60/75ºC. Gama del
tamaño del conector: 16–10 conductor sólido del AWG (1.5–6 mm
2
). Longitud de la tira
del alambre: 7.5–8 mm. Esfuerzo de torsión del tornillo: 4.4 lb-inch (approx. 50 N-cm).
Salida: Dos terminales por la salida. Utilizar sólo conductor de cobre, 60/75ºC. Gama
del tamaño del conector: 16-10 conductor sólido del AWG (1.5–6 mm
2
). Longitud de la
tira del alambre: 7.5–8 mm. Esfuerzo de torsión del tornillo: 7 lb-inch (approx. 80 N-cm).
Utilice solamente un alambre de cobre por terminal para la entrada y la salida.
Spécications d’installation
Fusible
Entrée : Avec fusible incorporé intérieurement.
Sortie : Les sorties peuvent produire des courants élevés pendant de brèves périodes
pour le démarrage ou la commutation par charge inductive.
Relais
N.O. le contact a évalué 200 mA/50 V dc.
Monture
Simple claquement à DIN TS35/7.5 ou TS35/15 systéme de courante. L’unité devrait
prendre du choque normal et de vibration de l’usage industriel et transport sans dérailler.
Conexiones
Un accessible débranche l’appareil sera installé externe à l’équipement.
Entrée : Bornes à vis. Utiliser seulement conducteurs en cuivre, 60/75ºC. Taille de
connecteurs : 1.5–6 mm
2
(16–10 A.W.G.). Longueur du l conducteur : 7.5–8 mm.
Couple de vis : approx. 50 N-cm (4.4 livre-pouces).
Sortie : Deux bornes par sortie. Utiliser seulement conducteurs en cuivre, 60/75ºC.
Taille de connecteur : 1.5–6 mm
2
(16–10 A.W.G.). Longueur de l : 7.5–8 mm. Couple
de vis : approx. 80 N-cm (7 livre-pouces). Utiliser seulement un conducteur de cuivre
par borne pour l’entrée et la sortie.
DIN Rail Mounting/Montaje en Riel DIN/Montage du Rail DIN
1. Tilt unit as illustrated.
Incline la unidad como se ilustra.
Incliner l’appareil comme illustré.
2. Put unit onto the DIN rail.
Póngala sobre el Riel DIN.
Encliqueter sur le Rail DIN.
3. Push unit downward until it stops.
Empuje hacia abajo hasta que se detenga.
Pousser vers le bas jusqu’à l’arrêt.
4. Push at the lower front edge to lock.
Empuje de la parte baja del frente para asegurar.
Appuyer sur le bord inférieur pour xer.
5. Gently shake the unit to ensure that it is secure.
Mueva la unidad ligeramente para vericar está segura.
Vérier que l’appareil est bien xé.
Dimensions/Dimensiones/Dimensions
Power Supply
5.51 in. [140.0 mm]
4.85 in. [123.3 mm]
2.36 in. [60.0 mm]
4.61 in. [117.2 mm]
4.36 in. [110.8 mm]
4.81 in. [122.1 mm]
H W D
4.85 in. (123.3 mm) 2.36 in. (60.0 mm) 4.36 in. (110.8 mm)
Power Supplies
SDN 10-24-100C
P/N: A272-145 Rev. 11 CR 02/2012
©2012 EGS Electrical Group, LLC.
All rights reserved. Specications
subject to change without notice.
While every precaution has been taken to ensure accuracy and completeness in this literature, EGS Electrical Group, LLC. assumes
no responsibility, and disclaims all liability for damages resulting from use of this information or for any errors or omissions. Aunque se
ha tomado toda precaución para asegurar precisión e integridad en esta información, EGS Electrical Group, LLC, no asume ninguna
responsabilidad y deniega toda responsabilidad por daños que resulten por el uso de esta información o por cualquier error u omisión.
Nous avons pris toutes les précautions possibles pour assurer l’exactitude et l’intégrité du présent document ; cependant EGS Electrical
Group, LLC. n’assume aucune obligation et rejette toute responsabilité en ce qui concerne les dommages découlant de l’utilisation du
présent document ou de toute erreur ou omission qu’il pourrait comprendre.
Safety/Seguridad/Sécurité
For non-hazardous locations, install in a Pollution Degree 2 environment.
The power supply should meet the following conditions for safe use when installed in a Class I, Zone 2,
Groups IIC Hazardous Location.
The power supplies shall be installed within an IP54 minimum enclosure that encloses exposed current-
carrying parts (wiring terminals) and has been evaluated and is suitable for ATEX approved (evaluated to the
requirements of EN60079-0:2009 and EN60079-15:2010) and/or Class I, Zone 2 requirements, as applicable.
Provision shall be made to prevent the rated voltage being exceeded by the transient disturbances of more
than 40%.
The operating temperature class (T-code) of this device was determined to be T4.
WARNING — Explosion Hazard Do not disconnect the equipment while the circuit is live or unless the area
is known to be free of ignitable concentrations.
WARNING Explosion Hazard Do not open the unit. Do not substitute components.
WARNING Exposure to some chemicals may degrade the sealing properties of materials used in the
sealed relay device.
Para ubicaciones no peligrosas, instale en un ambiente de grado de contaminación 2.
La Fuente de Poder debe tener las siguientes condiciones para uso seguro cuando esté instalada en una
Clase I, Zona 2, Grupo IIC Ubicación Peligrosa.
Las fuentes de alimentación se instalará dentro de un mínimo del recinto IP54 que encierra expuestas partes
portadoras de corriente (terminales de cableado) y ha sido evaluado y es adecuado para la certicación
ATEX (evaluado a los requerimientos de EN60079-0:2009 y EN60079-15:2010) y / o Clase I, Zona 2 requi-
sitos, según sea el caso.
La provisión será hecha para prevenir que el voltaje valorado para ser excedido por los disturbios transitorios
de más de 40%.
La clase de temperatura (T-code) de este dispositivo se determinó que la T4.
ADVERTENCIA Peligro de Explosión No desconecte el equipo si el circuito está conectado, exceptu-
ando si se sabe que no existen concentraciones inamables en el área.
ADVERTENCIA Peligro de Explosión No abra la unidad. No sustituya componentes.
ADVERTENCIA La exposición a ciertas sustancias químicas podría degradar las propiedades selladoras
de los materiales utilizados en el relé sellado.
Pour les emplacements sans risque, installer dans un Degré de Pollution 2 environnement.
L’alimentation devrait rencontrer les conditions suivantes pour l’usage sûr quand installé dans une Classe I, la
Zone 2, Groupe IIC l’Emplacement Hasardeux.
Les alimentations doivent être installés dans un boîtier IP54 minimum qui enferme exposés parties transportant
le courant (bornes de câblage) et a été évalué et est adapté pour ATEX (évaluée aux exigences de la norme
EN60079-0:2009 et EN60079-15:2010) et / ou Classe I, Zone 2 exigences, le cas échéant.
La provision sera faite empêcher la tension évaluée est dépassée par les dérangements passagers de plus
que 40%.
La classe de température de fonctionnement (T-code) de cet appareil a été établi à T4.
AVERTISSEMENT Risque d’explosion Ne pas débrancher l’appareil pendant que le circuit est sous
tension que si la zone est connue pour être à l’abri substances inammables.
AVERTISSEMENT Risque d’explosion Ne pas ouvrir l’unité. Ne pas substituer des composants.
AVERTISSEMENT L’exposition à certains produits chimiques peut dégrader les propriétés d’étanchéité des
matériaux utilisés dans l’appareil de relais scellé.